集团简介产品中心包装机械新闻中心产品视频人才招聘销售网络网上展厅
  在线咨询反馈
如果想获得更为详细的解决方案,并获得专业的支持,请您给我们留言,您也可以使用QQ在线与我们交流。
  为什么选择我们?
□ 五年超强建站服务品质
□ 7×24小时技术支持
□ 策划、制作、推广一体化
□ 拒绝智能建站
□ 提供客户网站维护培训
□ baidu竞价江西代理服务
□ google推广合作伙伴
□ 中国企业策划院合作伙伴
 
 
新闻中心  
 

海淘中英文地址的写法
 
来源:本站 发表时间:2018-12-30 点击数:2066次

 

  海淘中英文地址的写法_经济/市场_经管营销_专业资料。海淘有时候会涉及到写地址的问题,一些不明白的亲这次可以科普一下啦!更多详情请百度秀点蜜

  海淘中英文地址的写法 英文地址收件人姓名、地址及邮政编码位于中央偏右,寄件人姓名、地址及邮政 编码位于左上角或背面。 书写顺序如下 : 第 1 行:姓名或公司名称。 第 2 行:门牌号码、弄、巷、路、街名。 第 3 行:区(乡镇) 、县市、省、邮政编码。 第 4 行:国家名。 例: Yang Jun No.10 Changjiang Road Donghua District, Zhenjian City 293201 China Mr.George.W. Clinton 113 North Street Fargo,North Dakata 58102 U.S.A. 国内地址的英文要尽量按中文拼音习惯翻译过来, 因为老外发货时只负责把地址 照抄一遍。对他们来说,写上 To:China 能把东西发到中国就 OK 了。 但具体给你送包裹的邮递员是投递过程中的最关键人物, 他的水平高低决定着这 单货顺利与否。如果你翻译地址内容对他们来说很难理解,就有麻烦了。 举例如下: XX 大厦,按较正规的说法应译成 XX Mansion,但 Mansion 一词远不如 Da Sha 对 他们来说更好理解。 二马路,译为 No.2th Boulevard 远不如 2 Ma Road 好理解,所以地址翻译的原则 是 1、按汉语的习惯译 2、多用拼音代替较专业的称呼 3、邮政码最重要,一定要准确 预知更多详情,请百度:秀点蜜


联系我们 | 法律公告 | 隐私保护 | 招贤纳士 | 资质荣誉

版权所有 © 2016-2019 凯发娱乐 保留所有权利